英语句式翻译对高中英语教学的意义论文

作者:网友分享原创网站原创 点赞:24374 浏览:109298 最后更新时间:2024-03-12
【摘要】本文结合笔者多年的教学实践,例举的方式,阐述了英语句式翻译对高中英语语法运用和作文写作所起到的积极作用,旨在对高中英语师生的教与学提供有益帮助。
  【关键词】句式翻译;作用;英语语法;写作
  翻译是有效的外语学习的策略。著名语言学家Harbord认为母语(翻译)不仅能加强师生间的交流.增进师生问的和睦关系,而且能推动第二语言学习的实际效果。英国语言学家Widdowson认为翻译是一种非常有用的教学法,在情况下都能提供最有效的学习方式。众所周知,现行高考英语命题和试卷设计突出英语学习活动能力,由:“知识立意”转向“能力立意”英语词汇知识、语法知识是基础,而翻译则是学生综合能力的体现。翻译句式训练学生可以把零散的、孤立的语言知识有机地结合起来,形成一个完整的知识体系。本文欲从英语语法强化与推动英语写作的角度,对句式翻译在高中英语英语学习和教学中所起的作用作初步探讨,旨在对高中英语师生的教与学提供有益帮助。
  一、句式翻译对语法知识点的加深理解所起到的强化作用
  句式翻译在高中英语教学中起到不可忽视的媒介作用,翻译师生可深化英语学习中的知识点,并将这种认识从感性阶段上升到理性阶段。如高考中对非谓语结构,定语从句,名词性从句,虚拟语气,倒装等语法的掌握与运用是考察的,学生对理论上的语法知识掌握较好,但遇到具体的题目却不会分析运用,纸上谈兵的现象较严重,同时也挫伤了该同学的学习英语的兴趣与热情。而句式翻译正是起到把学生理论上的语法知识运用到实际的桥梁作用。教师在平时的句式翻译中,训练的翻译句不可有随意性,要含括以下的高考考点。如:
  这类为儿童设计的书销售很好。
  设计此翻译题主要训练学生对定语从句、非谓语结构和主动表被动结构的掌握与运用情况,可谓一举数得。但在笔者的教学实践中,学生翻译如下:
  The kinds of books that intended for children are sold well.
  此类翻译错误理由主是学生对从句结构掌握不到位,同时也受到母语负迁移的影响所引起。教师引导学生先用定语从句翻译为:The kinds of books which /that are intended for children sell well.再者引导学生在从句和非谓语结构中实现转换:The kinds of books intended for children sell well.经过如此有目的、有计划坚持不懈的句式翻译训练,学生必定会对此类语法点的认识与理解上升到理性阶段。
  

二、句式翻译对英语写作的推动作用

  知道一个英语句子的主语和谓语是整个句子的核心,是人们传递信息、交流思想的关键所在。一个语法结构完整的英语句子至少应该有一个明表的含蓄的主语和谓语。英语句式结构中,主语和谓语动词是构成英语句子的基本要素;谓语动词是句子的核心。动词有各种语法形态变化,表示各种语法。汉语中几乎的词类皆可作谓语。由于学生受母语句式结构的影响,学生们无意中会把英语中的名词,形容词等当作谓语使用,根本没有英语动词做谓语的概念。这种母语负迁移的影响在学生的英语作文中表现尤为明显。对于英语内里的语法结构,要靠学生翻译多实践,教师口头上对语法反复强调,不如学生自己在翻译过程中自己体会语法规则更有效。如:在翻译训练中学生的翻译如下:
  (1)Students do extra work is meaningful in their spare time.
  (2)Students doing extra work is meaningful in their spare time.
  (3)It is meaningful for students to do extra work in their spare time.
  句(1)翻译中中明显看到学生出现句式糅合,动词叠用现象,这主要是受母语的影响,教师在纠正学生的翻译时,可充分利用这个误句,分析对比英汉两种语言的不同,强化学生对英语谓语动词的认识。句(2)翻译中,学生考虑到调解句式中动词的平衡,语法结构无误,但属于中式英语,表达不够地道。这只有在长期的翻译训练中,才能培养学生对英语语言的感觉与认识。句(3)是学生较理想的一种翻译。这种训练,对英语生的英语写作的提高做了良好的铺垫。同时,教师翻译训练把英语以及英语文化引入教学中,让学生感受到自己英语知识中所存在的欠缺和不足,有的放矢,弥补不足。
  句式翻译是英语教学中的一种手段,翻译教学法曾在语言教学中风靡一时。可以看出在语言类知识的学习过程中,“句式翻译输入”很,经过反复练习,学生掌握其结构框架,大量的句式翻译输入练习可以刺激学生大脑语言区域并使他们产生反应,最终可以导致良好的英语输出。这对学生掌握并运用英语语法和英语写作大有益处;更的是大量的输入练习可以把显性知识转化为隐性知识,使他们能够自由用英语自由产出。
  参考文献:
  [1]Richards,J.C and Schmidt,R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics [M]. Foreign Language Teaching and Reserarch Press .
  [2]陈幼漪“提高中学生英语写作能力探析”《宁波大学学报》2005.

3.148-149

  [3]易树常“浅谈英语书面表达教学”《中小学英语教学与研究》2006.2.48-51